Angelecktes Pelztier?
Doksák am Dienstag, 15. Januar 2008 00:03 Uhr In der Regel geben sich die Doksy-Gastronomen wirklich große Mühe, um den Touristen eine Speisekarte anbieten zu können, in der auch eine deutsche oder englische Übersetzung zu finden ist. Diese Übersetzungen sind oft sehr liebenswürdig und mit viel Fantasie erstellt! Beim Lesen findet man die witzigsten Übersetzungen oder Beschreibungen, was mich immer köstlich amüsiert und ich es auch niemals vermissen möchte. Es wäre sehr schade darum, wenn es in Tschechien irgendeine Vorschrift geben würde, die diese legendären Übersetzungen aussterben lassen würde!!!
So gibt es zum Beispiel “Zopf der Frau Jarmila” (Hotel Grand), “Sternenzelt” (ehemalige Übersetzung für “Salatbeilage”, Hotel Grand), “Feuerhühnchen nach Texas” (Restaurant Sklipek) oder “Brotschnitte mit Griebenschmelzschmiere” (Hotel Port).
Schon deswegen lese ich mir viele Speisekarten von Anfang bis Ende durch. Vielleicht sollte man diese Fundstücke mal sammeln (fotografieren) und in einer Galerie auf www.doksy.de veröffentlichen?
Aber das bisherige Highlight findet Ihr auf dem folgenden Foto. Es stammt aus dem ehemaligen portugiesischen Biergarten unterhalb des Markplatzes in Doksy. Mal abgesehen davon, daß man sich in Deutschland unter einem “Hermelin” etwas ganz anderes als in Tschechien vorstellt… Aber daß man diesen Hermelin auch noch eingelegt angeleckt bekommt, ist doch ne tolle Dienstleistung. Hat gut geschmeckt!

PS: Im Hotel Port bekommen die Hotelgäste übrigens gratis “Fußtritte”. Gemeint sind damit Tretboote, aber das ist wieder ein anderes Thema. “Für die Ruhezeit und Relax ist … Fitness, Boote, Fusstritte und Mountainbikes zum Ausnützen vorbereitet.”